Tuesday, May 02, 2006
« Citizenship approved! | Main | Accessible research »

At the end of summer, I will be joining a few friends on a small bike ride: flying into Krakow, from whence we will head southward, towards the High Tatras in Slovakia, eventually reaching Stary Smokovec before looping back to Krakow. The plan at the moment is slow steady long days in mountains, 60-80 miles per day, and staying in hotels/B&Bs so we don't have to carry camping gear. It seems like quite a difficult ride: any mountain range that includes the word "High" in its name is bound to be threatening, and pictures of the area seem to give the same impression. And at least according to this map the most significant mountains seem to be between Poland and Stary Smokovec.

Now I'm a true flatland boy, and while it's an exaggeration to say that the highest elevation I've ever cycled was a highway overpass (readers in the know will already be aware that the Kokomo, Indiana metro area does not offer many overpass options), the closest I've been to mountain cycling is flying over the Appalachians with my bike in the luggage compartment. Or, riding in the rolling hills west of Madison, Wisconsin. Not quite the same as real mountain riding, that's for sure. Oddly enough, I'm not so concerned about having enough stamina for the climbs: I've been gradually increasing my mileage and trying to find uphill stretches wherever I can (and also planning on doing at least a little training on some "real hills" somewhere away from London). Instead, it's the downhills that worry me most: even on minor downhills I find myself clutching the brakes as if they're trying to escape. Of course this may be a product of riding in and near London: within the built-up sections there's almost always a road crossing, a line of traffic, a construction zone, a small family crossing the road without looking or some other hazard; in the surrounding countryside it's quite typical to find a speeding driver taking his half of the road in the middle. So I'm quite anxious about getting used to riding downhill without squeezing the brakes until they melt and/or my hands turn into cramped claws.

In the meantime, perhaps I will start working on my Polish vocabulary which at the moment is only a handful of words mostly referring to foodstuffs (an ad for Chicago's Czerwone Jabluszko [Red Apple] Polish all-you-can-eat buffet really belongs here). Somehow I doubt the online Polish translator will be very useful on the road. But just in case I've prepared a few useful phrases, even though the online translation may not be very accurate at all:

You can have my bicycle. Please don't kill me.
Wy mozecie miec mój bicykl. Prosze nie zabija mnie.

Thank you for your kindness, but I cannot drink any more.
Dziekuja za wasza dobrotliwosc, ale JA nie moze pic wiecej.

Have you heard of Vanilla Ice?
Ma wy wysluchaliscie Vanilla Ice?

Those should pretty much cover it.
Wednesday, May 10, 2006 7:06:10 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)
I doubt you will have to ask "Ma wy wysluchalischie Vanilla Ice?" as most Polish speakers will be big fans of said "musician"
The Thief
Name
E-mail
Home page

Comment (HTML not allowed)  

Enter the code shown (prevents robots):