Friday, February 27, 2009
Well, it's finally finished. I am now officially dunce, PhD.

By "finished", I mean that today I submitted the final, approved copy of my PhD thesis (in the UK, "dissertation" usually refers to undergraduate projects, and "thesis" to PhDs. Makes things confusing since "dissertation" is reserved for PhDs in the US), and my degree has been officially registered as complete by my institution.

It was interesting to see how things are done here, vs. some of my peers who completed and defended elsewhere. In particular, the PhD examination is very different. Most of the people I know defended their PhD before a panel of 4-6 experts. In some cases there is also a formal presentation before a public audience (typically a formality as the real deal is already done behind closed doors). Here, the defense (or as they call it here, viva voce, customarily abbreviated to "viva" except in formal documents) is conducted by only two people: an internal examiner (someone from my institution), and an external examiner. The viva is held behind closed doors and no one else is permitted to be present.

As the day of my viva approached I became more and more worried about it, despite the fact that I was very well prepared for it. After all, I have been working on this stuff for years and years (vs the typical UK 3-year PhD), have presented a lot of it at conferences, and written up parts of it for various papers. So I'm used to defending it as part of the review process, and have also become used to thinking about the research in terms of narrative (how best to tell the story of how it all fits together). I am also quite familiar with the research topics of my two examiners, and tried to anticipate the critical angles they might take (one of my examiners is an expert in bilingualism and cognition; the other in language development and cognitive neuroscience). Nonetheless I worked myself into quite a state - by the day of the viva I was a very pale and nervous imitation of myself.

But actually, the viva was a very pleasant process. My internal examiner started by telling me that they found my thesis very interesting and of high quality, and that I should expect all sorts of difficult and probing questions, but this is the way a viva is meant to be. He then explained the exact sequence of events. First, how I came to the research questions included in the thesis. Second, the most important aspects of the thesis, in my eyes, and the most important aims. Third, walking through the thesis in detail, chapter by chapter, addressing specific concerns. And last, broader issues, problems, and the general question of where we go from here. I should try and elaborate rather than answering briefly (um, perhaps they should not have made this suggestion). So I just started going from the beginning.

The story of how the thesis came to be is a rather convoluted one, as (like a lot of PhD research) it started with an entirely different purpose and gradually morphed into a very different animal. So it took me a while to tell that particular tale, mentioning some of the further tangents along the way. I was more concise when it came to explaining the main aims and questions of the thesis, and then we turned to the examiners' specific questions. After the first three or four (maybe a dozen pages into the introduction), they suggested that I not elaborate on every single question, or we'd never finish the viva. So instead of answering each question, and then justifying my answers, I just answered the questions. It was not hardball at all, mainly clarifications and the like. By the time we got to the end, the "big questions" were a bit of an anticlimax. I felt like I stumbled on a couple of them (at least as I started to answer), but they didn't notice. All in all, this took about three hours. At the end, they decided that my thesis was accepted without changes.

Actually there were a few little bits of touch-up I had to do, mainly dropping in a couple of footnotes to address minor theoretical points, and providing more statistical details in some cases where I'd glossed over them. This latter part actually turned out to be a lot more work than I wanted to do at this stage, but I managed to get it done just in time for verification and approval (it is the internal examiner's responsiblity to ensure that the final version is, indeed, acceptable).

Once this was done, I had to get the thesis printed and bound according to university regulations. After quite a lot of fiddling about (font selection, working to make sure the layout and design of my figures and tables were acceptable, double-checking and triple-checking), I created the final PDF and emailed it off to our local binder (Collis, Bird & Withey, N5. I was very happy with their service & would enthusiastically recommend it to others). And today I went to hand it in. Many of my colleagues remember this step fondly; many institutions have a "Thesis Person" (usually Thesis Lady) who checks the printed thesis with an extremely close eye for details (caliper measurements of margins, page overlay templates, measuring individual characters, and so on), and who is very likely to reject it on the basis of some tiny detail. Here, instead, there appears to be no such person. UCL does have a funny kind of format (European style: text running up the spine, so the spine lettering is upside down compared to my other [English] books on the shelf when the thesis is right side up) but a fairly limited set of requirements. So then it was just a matter of collecting the bound copies when they were ready, filling out a few forms, and delivering the thesis (plus a PDF on CD-ROM in an envelope pasted in the back cover) to Student Records.

And that's what I did today. No eagle-eyed Thesis Person inspecting the margins and other details, just a quick check that all the forms were completed, and now I have a form confirming that I have submitted the final copies of my thesis. I suppose there may be a Thesis Person behind the scenes who will complain about my font selection, and make me do the whole thing over again from scratch. But I like to think there is not. I have been told I will receive a confirmation letter in the next week or two.

And then all that is left is the graduation in September; apparently I am now a graduand (a term that is new to me. OED: "One about to be graduated or to receive a university degree".). A handy term to fill in the gap between completion and the official ceremony, but it leaves me wondering when exactly I actually earn the right to call myself PhD. Upon confirmation that I am on the "pass list"? Or does the actual moment only occur at that moment I go through graduation? Surely not the latter - attending graduation ceremony is optional. In which case there is little use for the term "graduand" save in referring to anticipation of the Graduation Ceremony Experience itself.

Speaking of which, I can hardly finish without referring to the graduation costume. Here are the details of the regulations concerning my graduation outfit (I will save photos for Saptember):

Hood: Of the slim shape (no, I don't know what this means) in silver grey cloth fully lined with red silk.

Gown: Of the same shape as that worn by Cambridge Doctors (I assume this means that we are the same shapes underneath as well!) in silver grey cloth with facings of red and sleeve linings of grey, a red cord and button on sleeves.

Cap: A round cap of black velvet with silver grey cord and tassels.

Doesn't that sound pretty?

Friday, February 27, 2009 2:58:34 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [4]  | 
 Friday, October 24, 2008
This morning we had a couple of workmen around to do some electrical work (also including some major rock breaking possibly more suited to a chain gang). They arrived bright and early -- early enough that they had to wait around a bit until 8am when they can make their noise. In my sleepy haze, I was not exactly prepared to untangle an unfamiliar British expression, but they threw it at me anyway:

One of them asked, "Can you put the door on the latch?"

It should have been obvious to me from the context (I blame the early hour), but I had trouble figuring out what he was talking about. After all, our front door is set up to lock from the outside. So if I left it latched, they would not be able to get in or out (the latch is disengaged with the key, not with the handle. Maybe there's a way to change this but why bother? I've only been locked out once - just after we moved in - and Mrs Dunce is too clever for that). I tried to explain that the door locks when it's closed, so putting it "on the latch" wouldn't work if they need to get in and out without my intervention. Actually my response turned out to be useful despite my confusion - the worker pulled the handle upwards, engaging the additional locks, so that the door was blocked from fully closing by the locks.

But it was definitely not "on the latch" according to my own US English interpretation ("on the latch" = "latched" in contrast to "open"). But as usual, I was wrong. Instead, "on the latch" seems to be more appropriately contrasted with "locked", as in this quote about east London from a travel guide (describing the stereotypical view of the East End)

Colourful local characters never stop arguing with each other, yet there's a sense of neighbourliness and community, where you can leave your door on the latch and everyone is a member of the pub darts league !

Or a University of Bristol warning:
Please never allow others to tail-gate you into the Units
NEVER leave unit doors on the latch
If on a Ground Floor then ensure your room windows are secured before you go out
Do not leave your room door ajar or unlocked - if found it will be shut
CONTACT HALL STAFF AT ONCE IF YOU THINK YOU HAVE FOUND AN INTRUDER.


So leaving something on the latch just means "shut but not locked". Not to be confused with "going for a slash" (see previous post) or "going on the lash" (a night out, including excessive alcohol consumption).

Friday, October 24, 2008 11:50:43 AM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [0]  | 
 Monday, October 13, 2008
There's no shortage of terms or phrases to refer to urination, and one of my favorites (if not really in my vocabulary) is the UK English term "slash", as in "going for a slash". Although I have not done any formal research on the use of this term, or even informal research beyond a bit of web searching (not even consulted any informants!), I consider myself an expert on the topic. The OED straightforwardly defines it as "an act of urination", with the earliest example from 1950. Although I have only heard this particular sense of "slash" used as a noun (the first time I heard the term was in an Attila the Stockbroker poem, which contained plenty more nearly incomprehensible British informal expressions), the OED also has a verb listing (as derived from the noun), with one classy example from Martin Amis (IF YOU ARE MY MOTHER, PLEASE SKIP TO THE NEXT PARAGRAPH NOW!): (If you can slash in my bed (I thought) don't tell me you can't suck my cock.)

Like many other slang terms, the OED doesn't have a clear etymology of this sense of "slash": Of obscure origin, cf. Scots "slash" a large splash of liquid. To me this term has further connotations, of urination in a particularly informal manner (if urination can ever be said to be a formal act) and perhaps occurring in nonstandard venues - maybe referring to the temporary creation of visual art on, perhaps, the wall of a school, a snowbank, or the Bank of England. Often resembling a slash, at least when a male is doing it (I am not certain whether "slash" also refers to female urination - I have only heard it used to refer to the male act, but of course this may simply be for the sake of propriety ["powdering one's nose" etc]).

My own personal vocabulary in this domain has evolved over the years. The earliest I can remember, my own preferred terminology was "potty" (like so many other midwestern American children), although I am sure I used plenty of other terms earlier on. However, upon starting elementary school, social pressure quickly led to a few alterations. First of all, I was informed by a slightly older child that the semantic domain was divided into two primary terms, and I should adjust my behavior suitably. The term "potty" is fine, but refers to a clear liquid. For anything yellow, the term "pee" is more correct. Now I was convinced of the correctness of this so I mentally adjusted my term appropriately. However, I was also keenly aware that the Dunce home was not a place where one could freely experiment with terminology referring to taboo subjects (see the warning above). Fortunately, the phrase "going to the bathroom" served as a reasonable alternative (particularly appropriate if (a) one was unsure whether the term "pee" was worthy of having one's mouth washed out with soap, (b) one was not sure whether one's output would be transparent or colored, or (c) one might be intending to perform other activities not limited to urination).

At a certain point, however, "going to the bathroom" was deemed inappropriate, as a babyish term, and anyway inappropriate in a school context where in fact there were no opportunities for bathing ("Swirlies" do not count, nor do those unfortunate occasions where one enters a school restroom and finds oneself in the firing line [as it were] where young gentlemen are stepping backwards to see how far they can get before their urinal targeting abilities are exhausted). So "(going to/using) the restroom" became the more appropriate replacement, suitable for so many occasions. This same time also saw a massive boom in the popularity of swearing (outside the home only! Mmmmmmm soap) among a certain young gentleman's peer group, so of course the term "piss" also came into play (OED goes crazy with details of "piss". Although Now chiefly coarse slang lest I be tempted to call on the authority of the OED to justify my own usage). And about the same time I became very fond of (supposedly) comedic expressions ("bleed the lizard" and so on). Carefully restricting these uses to interactions with my peers (and occasionally teachers, with unpleasant consequences), and using more socially appropriate terms elsewhere.

I suppose the same is true today (with the exception that I no longer fear corporal punishment from teachers, and that I have discovered that most circumstances allow one to excuse oneself without announcing one's destination). But on those occasions where the specific destination must be mentioned (for example, asking where the appropriate facilities are located), I have been forced once again to adjust my terminology. "Restroom" just doesn't fly in the UK, and "bathroom" is the place where a bath is. Most appropriate terms appear to be "toilet" (hopelessly coarse in my brand of US English, at least to my ear) and "loo", although supposedly "WC" is also a contender. I usually find myself asking for the toilet - perhaps because my US pronunciation makes the word "loo" sound wrong (I only tried it a few times, but a few quizzical expressions led me to pick another term. Although really, what else could I have been asking for?). But if I'm going for a slash, I don't ask anyone where I ought to do it.

Monday, October 13, 2008 4:42:38 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [3]  | 
 Friday, August 29, 2008
It's been very quiet here, because I've actually been working. And today....

I submitted my PhD thesis!!!!

Now it will sit around for a while before going to my examiners.
Then at some future date (probably a couple or few months) I'll have my viva (oral exam).
After that I will (presumably) have to make some revisions and then submit the final version for approval.

But for now I am done working on it!
Done!

now everything else can resume.
Anyone for tennis?

Friday, August 29, 2008 2:28:29 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [2]  | 
 Wednesday, July 16, 2008
Stop the presses! Two small cats have adopted the Dunces.

Several months have now passed since Zosi's untimely death in January, and we finally decided that we were ready to admit someone else into our household. Somehow we decided that this time around, we would see if we could adopt a pair of cats (I know, it's a slippery slope towards us becoming "crazy cat ladies"). Possibly even kittens. So we made a journey to North London Cats Protection, the same place we adopted from before, to see who was looking for a home.

When we arrived, there were no kittens around (apparently kitten season = total frenzy), but we were taken straight to a pair of sisters just about a year old. It was pretty clear from the start that they would be moving into our house - one of them was extremely friendly and sociable (although this could always just be "GET ME OUT OF HERE" behavior), and the other one was much more hesitant but too curious to hide away. We couldn't just take them home right away - Cats Protection has a home visit policy. So we had to wait a couple of days for one of their volunteers to come by the house and make sure it was ready for cats, and also make sure that we were aware of the various important things about cat care, introducing the cats to a new place, and so on. Of course this went fine.

On Wednesday we went to collect them (in pouring rain), and brought them back to the living room, which would be their home until they became comfortable there. One of the cats (the sociable one, of course) was ready to be let out right away - totally confident in exploring the room and its various shelves and surfaces, even begging for attention, nudging us and purring. The other was much more nervous - going straight under the recliner and cowering there for quite a while. Although eventually she made it out, carefully exploring the room and even more carefully approaching us.

We had a few people over in the next couple of days, and neither cat seemed particularly bothered. So we let them into the rest of the house on Saturday. Again the same kind of behavior, fitting their personalities. {explore, jump, meow, purr} vs {carefully explore, scurry, hide, peek out}. There is also a lot of cat-on-cat chasing and play-fighting, and it actually seems like the cautious one is slightly dominant (although they clearly like each other best of all).

We have also been agonizing over their names! Not easy at all, and we couldn't really do the same thing we did with Zosi whose name was derived from an interesting saint whose saint's day was the same as the day we adopted her. Well, we could have - after all, we could have chosen from any of the 120 Martyrs of China who are collectively celebrated on that day. But we weren't really keen on any of their adopted western names (mostly biblical) nor did we want to try for Chinese names given our lack of knowledge of Chinese phonology. So we headed in a very different direction. First of all, the little, slightly timid gray one also has incredibly soft fur, so we called her Goya. This is actually not based on the name of the Spanish painter, but is Mrs. Dunce's childhood word for extremely soft things one might like to stroke (Dunce family equivalent might be spelled something like "hih"). The more outgoing one, vaguely Siamese in appearance (and also somewhat resembling a ring-tailed monkey), was much harder. Eventually she chose a Japanese girl's name, Kumi. At least to us it has some sound-symbolism related to her personality, and also some non-coincidental resemblance to the phonology of "monkey". And according to some of the "name meaning" websites (which might just be junk), the name Kumiko (from which Kumi is derived) means "companion child"/"drawing together" - a nice link with her sociable nature - and also derives from (ku) "long time", (mi) "beautiful" and (ko) "child". Anyway all this rambling and no pictures yet! So without further delay:

Kumi on the bookshelf
kumi.jpg

Goya on the bookshelf
goya.JPG

Together on the bookshelf
both.JPG

Wednesday, July 16, 2008 12:54:55 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [5]  | 
 Monday, April 21, 2008
Over the past few days I've noticed a number of instances in which a British person has referred to a child (whose sex is unknown) with the pronoun "it", as in the following:

The smaller child has its eyes closed, and the bigger one its eyes open. (celebrity "news" story, LINK. Actually referring to one boy and one girl, but the writer does not appear to know which is which)

each child has its moment of glory as it goes up to collect a certificate proving its status as a "Young Egyptologist" (Swansea University, LINK).

To me the singular pronoun "it" sounds very strange when used to refer to a human, especially in the latter case where "it" is used multiple times; my initial feeling is that the use of "it" implies nonhuman characteristics (the only regular use I can think of hearing is offensive disparaging reference to someone of ambiguous gender). Oddly I don't have any such problem with singular "they" which seems like perhaps a more common (US English) way to avoid the "he/she" dilemma.  Indeed, google search for this use (e.g. ..."child has its"...) seems to give an abundance of UK sites once other kinds of cases are discarded (like "Parenting any exceptional child has its challenges", or reference to "child" that is not human, such as node/hierarchical structures).

So it's probably just that "it" is more acceptable to refer to a child in UK English. A quick scan of some other options suggests that this may not be true of adults. For example, "person has its" doesn't seem to give the same kind of results (most of the "neutral references" tend to be from non-English-speaking countries, or referring to a legal "person" which may or may not be human).  Nor does "human", and interestingly "teenager" doesn't seem to do it either. So maybe this use of "it" is only OK before a child hits puberty. But it's OK to use "it" to refer to it before then.

Monday, April 21, 2008 12:26:33 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [8]  | 
 Thursday, April 17, 2008
I'm a huge fan of local newspapers, and in my part of London I have a good half dozen or more weekly papers to choose from.  But they do not always present their news in the clearest and most sensible manner.  For example, check out the following from Ham & High (i.e. Hampstead and Highgate) March 20, 2008 exactly as it appeared in the paper:

Crime_prevention.jpg


I don't care how incompetent the donkey was at preventing crime, surely it doesn't deserve to be crucified!  And as usual for London it appears that a large mob has turned out for the public execution.


Of course this is actually just a classic example of silly layout, as you can see by the wider angle:

crime_prevention_big.jpg


Thursday, April 17, 2008 11:59:41 AM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [3]  | 
 Wednesday, April 09, 2008
Previous / Next

Now and then (i.e. "all the time") I read blogs or other web content that has a handy navigation tool at the bottom of some pages, like the broken version illustrated above. But there's some maddening inconsistency about the way these things are used. Sometimes older content is referred to by "Previous" (because after all, it was written earlier, and therefore previous in time) and other times by "Next" (because in many cases one starts reading at the present, and therefore earlier posts have now become later in the reading sequence). Coupled with this is the problem of browser-based navigation which uses forward or back (sensibly mapped onto "Next" and "Previous" respectively) regardless of the sort of link one may have used to get there.

Sometimes you get sensible labels like "Older" or "Newer", or numbered entries (a system that doesn't work all that well for regularly updated push-down sorts of content, I suppose), but a lot of the time you don't. It's especially messy when the individual doing the browsing has many pages open at once, likes to navigate using multiple methods, and is totally scatterbrained.

Wednesday, April 09, 2008 4:38:27 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [0]  | 
 Tuesday, March 04, 2008
Today on the bus ride to work, I overheard two undergraduate students complaining about the way their English literature essays had been marked. The main problem (in these students' eyes) related to the totally unfair and arbitrary manner in which their instructor used her own personal judgement in determining which kinds of sources were relevant and which were not. The phrase "books and papers by dead old white men" was bandied about, and it was suggested that this instructor's pro-dead/old/white/male attitude was having a drastic negative impact on the educational validity and relevance of the class, and therefore to their educational experience as a whole. I (mentally) nodded along at first; after all there's no shortage of current authors writing on the topic, placing the work in whatever sort of context one might imagine as being possibly relevant (and many that are frankly a stretch even for the stretchy mind).

But then, it turned out they were not actually contrasting dusty old tomes by long-lived, long-dead, long-white, long-males to spanking new ultra-relevant works complete with ISBN-13s which the instructor had unfairly discarded due to her irrational love of the long-everything publications mentioned above. No, the instructor's main beef with the essays was that a number of the students had made the same rather unusual point, mostly using a rather unusual turn of phrase, which happened to originate from Wikipedia. Now I'm not saying that Wikipedia is the devil, but merely that university students should probably rely on more than encyclopedias to write their papers. And if they do write their papers mainly from encyclopedias, they should suffer accordingly. Maybe Wikipedia's authors and editors are alive, and often young (erm, I'll have to get back to you on the "white male" business. I have my suspicions), but Wikipedia should hardly be considered as a primary source (Wikipedia is not a publisher of original thought). It might be an entirely reasonable starting point to get some ideas if you're totally devoid of them, but it's never a good idea to pass off the ideas, or worse, the words, of Wikipedia as your own. It's particularly bad if you don't acknowledge the source and are not even clever enough to change the words around.

Frankly, I'm surprised that university students were caught by Wikipedia in this way, and they're lucky they were only downgraded instead of being swatted across the room for incompetent plagiarism. But it must be really terrible for teachers of slightly younger students, trying to get them to actually read assigned books in this day and age of instantly available summary information of all kinds. Back in the olden days, of course, the main way of doing this was through Cliffs Notes [sic?], whose distinctive cover design marked you out as a cheat from a hundred paces, and which were (allegedly) kept by most teachers for comparison with unusually insightful essays. Or by re-using a very good paper from someone else in some other year, possibly changing a few words here and there to hide the paper's origin (or at worst, just using White-Out to replace the original author's name with your own). This, however, required access to (a) a good paper, (b) from someone older, (c) on the right topic, which were seldom available. The Dunce family library, however, contained a number of highly abridged classic novels, which I understand were rented out to classmates by a certain relative of mine for book-report purposes. Shameful indeed. But not as shameful as university students cutting and pasting from Wikipedia!

Tuesday, March 04, 2008 12:58:17 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [3]  | 
 Wednesday, December 05, 2007

The Dunce is now one small step closer to getting that long-awaited PhD.

Those who have been asking me questions related to the topic should be quite pleased, perhaps others are surprised that I don't already have one. After all, I've gone about things all backwards, getting a couple of postdocs and a fistful of publications first, and only slowly and gradually getting the PhD itself. Today I completed the "upgrade", a brief (15min) research presentation and interview about it, which is this institution's requirement for admission to PhD candidacy (or whatever they call it here). I was horrendously stressed about this upgrade interview. This stress was quite irrational, because I was incredibly well prepared for it (after all, I've been defending various aspects of this work for quite a few years now), and I was very aware there was no need for stress (my supervisors and all of my colleagues reassured me of that). And indeed, it went quite fine; the only critical comments were as minor as minor can be.

This means I can now write up my thesis and submit it at some future date. Or that's what it would mean, were I following the procedure correctly. But in fact I have already written it. One of my supervisors has already read through an entire first draft, and I've revised it based on her comments. So really what I need to do is lean on my other supervisor for comments, then revise and submit it as soon as possible.  How soon is that? Well, once news of my successful upgrade percolates through my institution, and my status is officially updated (we're probably talking January/February given the glacial pace of this sort of thing combined with the holiday season), it will be necessary to submit a letter requesting a waiver of the standard minimum registration period before thesis submission is permitted.  This is because I've been registered as a part-time student only for two years now (although I've been a full-time researcher here for 7 years), and such students are meant to submit after a minimum three years. My supervisor has already spoken to the relevant person, and it appears that my situation may permit this period to be waived.

If a waiver is granted, we will petition for me to submit (literally) as soon as possible from that moment (by which time I should have the next revision completed). The exact submission date is unclear, but the gap between submission and defense is something like four months.  That all is to say that if all goes well, it looks like I'll finish before the end of 2008.

If a waiver is not granted, I will have to wait to submit until January 2009, defending etc. as soon as possible thereafter. But this looks unlikely.
Wednesday, December 05, 2007 4:33:59 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [5]  | 
 Tuesday, November 27, 2007

Today I received an email from an organization at my university about their winter party. You'd never guess what they're serving.

"There will be hot mold WINE and sizzling MINCE PIES offered to UCL Postgraduates ALL FOR FREE!"

Now it's rather unusual to have sizzling mince pies (usually they're room temperature and perhaps a little on the stale side), but my attention was drawn to the "mold wine". It's a classic sort of eggcorn for "mulled wine". I say "classic" because an unusual/uncommon word is replaced by a more common/better known one, and the reinterpretation sort of makes sense. And there are plenty of instances of its use out there (google "mold wine" or "mould wine" and you'll find quite a few, even discounting various other contexts where the two words can occur together).

In this case, "mulled" is hardly common, especially in this particular sense; before I looked it up in the OED I hadn't ever noticed any other use besides "mulled wine". The relevant definition looks like this "To warm (wine, beer, etc.) with the addition of sugar, spices, fruit, etc., to produce a hot drink (formerly sometimes thickened with beaten egg yolk)." So it's quite a narrow definition (implying a drink not normally served warm, with sugar/spices/etc added), and not so many modern drinks fit the bill, except during the festive season when traditional drinks get a look-in.   And there is the much more common word "mold" (a homophone in my dialect) waiting in the wings.  "Mold wine" sort of makes sense: mold is already associated with wine (in the sense of being corked), and it's easy to see how heating and addition of spices might be a good treatment against mold.

Mulled wine also is the source of another eggcorn, "glue wine" through the German word for it: Glühwein (trans: "glowing wine", presumably related to its warmth, see also the Swedish glögg which is like
Glühwein only nastier, I think). No surprise that the false friend "Glue" makes an appearance here, especially among English speakers visiting German-speaking countries (one example here). 

If only it got cold enough here that mulled wine (or similar drinks) actually tasted nice...


Tuesday, November 27, 2007 10:31:19 AM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [3]  | 
 Thursday, November 15, 2007
Nearly a year ago, in this post I extolled the virtues of Library Thing, a site that gives interesting book suggestions (and "unsuggestions") based on statistics of users' libraries.

Well, we have now finally decided to bite the bullet and start recording the contents of our own library there as well. I must admit this has become a bit of an obsession in the Dunce house (who would have thought?!), but there's a long way to go. Despite the handy options to find books easily (looking up by ISBN using Amazon, Library of Congress or quite a few other databases) it's still taking us a long time. Mainly due to UK editions which don't always come up on Amazon or any of the others we've tried. So we're still working on our first room, the dining room. The main consequence of this is that cookbooks are relatively over-represented at the moment.

It gives all kinds of interesting information; perhaps the most interesting to us at the moment is the number of users who have a particular book in their collection (although this may not be exactly right due to variations in titles, editions etc. For example I find it extremely hard to believe that only two Libray Thing users have a copy of "Wrestling's Heels and Heroes", or that nobody but us has the Oxford Handbook of Psycholinguistics), and also the other books owned by people whose libraries are similar to ours so far.

Our catalog is visible to public view here, although please note that we have a long, long way to go before it will be complete. So don't use this as a definitive guide to gift book selection. Especially if the good book stores near our workplaces keep trying to clear out their second-hand books (I think we are +5 in the last couple of days for this reason).

Rumors that we are planning to convert the attic into a library are not completely true.

Thursday, November 15, 2007 12:11:19 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [2]  | 
 Wednesday, November 14, 2007

I have a possibly unhealthy obsession with picking up things from the ground, especially when they look like handwritten notes. A lot of the time they turn out to be uninteresting (e.g. someone's name, phone number and/or address) but once in a while they are quite interesting or mysterious. For example, the handwritten notes below, apparently an outline of a very depressing letter:

--------------------------------------------
-I have this decision to communicate this to you in writing. I am to outline how I feel abt what you have done.

-Extremely-

-I have had 4 years of the worst relationship

-You have been in many respects a complete enigma to me

-I am not a vengeful person

-With deliberate intent to commit the evil act

-malicious

-I saw you as a wonderful, caring and loving woman, who in sicken and in health, is richer and would stay by me

-I put my whole life in you, I trust you constantly to me

-Unscrupulous tendency to lie, and scheme your way to get what you want

-And when you have drained all the blood

-You have left me when I was in my lowest ebb

-You humiliated me in front of my kids

-I expected you after all that meant though to
--------------------------------------------

And that's the end. If that wasn't strange enough, it's written on the back of a piece of scrap paper, the other side some kind of police-related administrative data (it has to be police-related, because it has entries like CID, Operation Sapphire, CMU, Vehicle Crime, etc.). It seems to be some kind of inventory records, apparently keeping a running total on the number of [something] with a particular focus upon outstanding inventory (boldface columns indicate "Total Out of store for 5-27 days" and "TotalOut of store for more than 28 days"). It's cryptic enough to seem like an interesting puzzle (there are all sorts of mysterious abbreviations, never mind what exactly they are tracking, which could perhaps be guessed by looking at the relative numbers for different groups), but I've decided instead to shred it.

I think there are a couple of important lessons here:

If you must write an outline of an important, heartfelt letter to a loved one (or former loved one), it's probably best not to use the back of a sensitive document.

If you must write an outline of an important, heartfelt letter to a loved one (or former loved one) on the back of a sensitive document, it's best not to discard it on the street.

For that matter, it's probably best just not to litter.

Wednesday, November 14, 2007 12:38:42 PM (GMT Standard Time, UTC+00:00)  #    Disclaimer  |  Comments [0]  |